반응형

명언 5

전쟁관련 영문 격언(명언) 번역 들어갑니다.

한 두달 전에 게임 토탈워(total war)에 나오는 전쟁관련 영문 격언을 올린 적이 있습니다. 그냥 알아서 보라고 올렸는데, 가끔씩 검색으로 찾아들어오는 사람들이 있더군요. 그때마다 괜히 미안하고 마음의 짐으로 남았었는데 지금이라도 조금씩 번역을 하려고 합니다. 그런데 워낙 양이 많아서 시간이 걸릴것 같더군요. 혹시 영어 실력이 되시는 분, 조금만 도와주시면 감사하겠습니다. 포스팅에 댓글을 달아주세요. ☞ http://naturis.tistory.com/4 당신의 조금만 손길이 우리의 지식을 풍요롭게 만들고 누군가에게 도움이 됩니다. ^^ p.s 포스팅에 작업분량을 대충 나눠봤습니다. 원하는 부분을 댓글로 달아주시면 고맙겠습니다. 작업하신 분량은 따로 블로그 아이디를 공개하지는 않고 포스팅 마지막에 ..

死後祭之 不如生前之善養 (사후제지 불여생전지선양) -孔子家語-

(부모가) 돌아가시고나서 제사지내는 것은 생전에 잘 봉양하는 것만 못하다는 말입니다. 살아계실때 봉양하는 것, 정말 힘듭니다. 돌아가시고나서 제사지내는 것 - 물론 제사상을 차리는 여자들 입장에서는 힘들겠지만 - 어렵지 않습니다. 1년에 한 번만 수고하면 되고 그것도 요즘은 제상을 차려주는 서비스회사도 있고, 손이 드는 음식은 직접 사와서 제사상에 올리기도 합니다. 여기서 말하는 제사를 현대에 맞게 해석하면 사후에 누군가를 기리는 모든 행위를 말할 수 있겠습니다. 부모님 사후에 쑈하지 맙시다. 쑈는 자신을 위한 쑈일 뿐입니다. 부모님 사후에 후회할 필요도 없습니다. 살아계실 때 잘 합시다. 출전) 孔子家語(공자가어) : 魏(위)나라 王肅(왕숙)이 엮은 책(冊)으로, 공자(孔子)의 언행(言行) 및 제자(弟..

전쟁관련 명언 - from 토탈워(Total war)

게임 토탈워(total war)에는 수많은 전쟁관련 영문 명언이 많이 있습니다. 인터넷 검색해봐도 이 명언들에 대한 해석을 거의 찾아볼 수가 없네요. 부족한 실력이지만 제가 한번 시간내서 조금씩 번역해 보고 있습니다. 참고만 하세요. ^^ 매일 조금씩 번역 중입니다. p.s 번역에 참여하실 분 댓글 달아주세요~ 토탈워 나폴레옹 게임 리뷰 : http://naturis.tistory.com/419 1. 작업 분량1 (완료) By Aeschylus I think the slain care little if they sleep or rise again. ( 죽은 자들은 다시 죽든, 다시 살아나든 상관하지 않는다.) -> 북유럽 바이킹 신화에서 유래해 이야기입니다. 전쟁을 하는 두 군대가 하루 싸우다 죽고 그 ..

衆惡之必察焉, 衆好之必察焉 (중오지필찰언, 중호지필찰언)

"여러 사람이 (그것을) 좋아하더라도 반드시 살펴보아야 하고, 여러 사람이 (그것을) 미워하더라고 반드시 살펴보아야 한다." 명심보감에 나오는 말입니다. 이 말을 들으면 요즈음 일부 네티즌들의 무분별하게 자기 생각도 없이 남의 의견에 또는 잘못된 언론 보도에 아무런 비판도 없이 특정인을 매도해 버리는 작태를 떠오릴게 합니다. 최근에 일어난 어린이 성폭력 사건에서 사건과 아무런 관련이 없는 사람이 피의자로 몰려 인터넷에서 사진이 떠돌았던 사건이나, '미녀들의 수다'에 나오는 베라 씨의 한국 모독사건 (오해에서 비롯된 잘못된 보도임이 들어났었죠) 에서도 그러했습니다. 사람들은 자신이 직접 또는 충분한 상황 분석 없이 남의 말 또는 언론 보도에 맹신하게 버리는 경향이 있습니다. 쉽게 믿지 못하는 것보다 쉽게 ..

반응형